VOYAGE À BERLIN

 

Du jeudi 5 au dimanche 8 avril 2018, les germanistes de classe préparatoire ECE1 et ECT1 ont passé un long week-end à Berlin. Ce court voyage avait pour objectif de découvrir la capitale allemande avec son histoire, sa culture, sa diversité et son art – et de pratiquer, bien sûr, autant que possible la langue allemande.

 

Programme :

Jeudi 5 avril : Arrivée à Berlin, promenade dans le centre de Berlin, Hackesche Höfe

Vendredi 6 avril : Mémorial de l’Holocauste, Porte de Brandebourg, Hamburger Bahnhof – Museum für Gegenwart, visite du Reichstag, spectacle de danse – Nobody’s Land (DOCK 11)

Samedi 7 avril : Promenade autour de l’Alexanderplatz, Fernsehturm, visite de la Alte Nationalgalerie, Humboldt Universität, Neue Wache, Unter den Linden, Potsdamer Platz, visite du Käthe-Kollwitz-Museum, promenade sur le Kurfürstendamm, découverte du KaDeWe

Dimanche 8 avril : Visite du Mémorial du Mur et de Berlin (Bernauer Straße), retour à Paris

 

Die Eindrücke der Schüler… / Les impressions des élèves…

 

Joanna :

Diese Reise nach Berlin hat mir sehr gut gefallen! Vorher war ich nie nach Berlin gereist. Also war es eine sehr schöne Entdeckung. Berlin ist toll: Die Stadt ist dynamisch, sauber und die Leute sind wirklich nett. Die Geschichte dieser Stadt ist beeindruckend und es ist schwierig, sich vorzustellen, dass sie vor knapp 30 Jahren noch geteilt war. Noch schwieriger ist es, sich die vollständige Zerstörung am Ende des Krieges vorzustellen. Berlin ist es gelungen, sich wiederaufzubauen, obwohl beinahe die ganze Stadt zerstört war. Berlin ist es gelungen, aus seiner Asche zu steigen. Auch habe ich insbesondere die architektonische Stilmischung dieser Stadt gemocht. Sie ist gleichzeitig eine sehr moderne und eine ältere Stadt. Außerdem sind die Gebäude nicht sehr hoch und das ist angenehm. Die Hauptverkehrsadern sind sehr frei und als Fußgänger sind wir nicht eingezwängt in der Stadt. Es gibt auch einige große Grünflächen. Denkmäler wie das Denkmal für die ermordeten Juden Europas berührten mich. Das ist ein besonderer Ort, aber er ist ergreifend. Der Besuch des Reichstags ist ein Muss: Er war ganz interessant und der Reiseführer, der sehr gut französisch sprach, war super. Schließlich ist Berlin eine vielfältige und originelle Stadt.

Ce voyage à Berlin m’a beaucoup plu ! Je n’étais jamais allée à Berlin auparavant. C’était donc une très belle découverte. Berlin est géniale : la ville est dynamique, propre et les gens sont vraiment sympas. L’histoire de la ville est impressionnante et c’est difficile d’imaginer qu’il y a à peine 30 ans, elle était divisée. C’est encore plus dur d’imaginer la destruction complète de la ville à la fin de la guerre. Berlin a réussi à se reconstruire, alors que pratiquement toute la ville a été détruite. Berlin a réussi à renaître de ses cendres. J’ai aussi particulièrement aimé le mélange des genres au niveau de l’architecture de la ville. C’est à la fois une ville très moderne et très ancienne. De plus, les bâtiments ne sont pas très hauts et c’est agréable. Les artères sont dégagées, et quand on se balade à pieds, on ne se sent pas à l’étroit. Il y a aussi plusieurs grands espaces verts. J’ai aussi été touchée par les mémoriaux comme le Mémorial aux Juifs assassinés d’Europe. C’est un lieu particulier mais il est émouvant. La visite du Reichstag est aussi un must : c’était hyper intéressant et le guide, qui parle très bien français, était top. Finalement, Berlin est une ville très originale et très variée, sur tous les plans.

Führung durch das Reichstagsgebäude

Marion :

Das war das erste Mal, dass ich nach Deutschland gereist bin.

Zuerst möchte ich sagen, es war wunderbar!

Die Architektur ist sehr interessant, weil es in derselben Straße verschiedene Stilrichtungen gibt. Ein altes Gebäude kann neben einem sehr modernen Gebäude stehen. Wir konnten auch in dem Bundestag diesen Kontrast sehen. Es ist lustig und sehr auffallend und ich mag diese Vielfalt.
Wir konnten das auch mit den Menschen sehen. Die Leute sind nämlich sehr verschieden und sie wagen es, sehr persönliche Kleidungsstile zu tragen. Sie sind mutiger als in Frankreich. Außerdem sind sie super nett und gesellig.

Die Berliner trinken zu jeder Tageszeit mit Freunden auf der Straße Bier.

Wir haben Currywurst und Berliner Bouletten gegessen und auch deutsches Bier gekostet. Das Essen ist gut und die Gerichte sind herzhaft und billig.

Danach ist es wichtig für die Deutschen, sich an die Geschichte zu erinnern. Sie haben viele Erinnerungsorte errichtet. Es ermöglicht den neuen Generationen, zu wissen, was geschehen ist. Zum Beispiel haben wir das Holocaust-Mahnmal gesehen und wir sind zwischen großen grauen Betonblöcken gegangen, die an Gräber erinnern.

Berlin ist sehr vielfältig und multikulturell. Die Deutschen mögen zeitgenössische Kunst, aber ich denke, dass es zu abstrakt ist.

Aber wir haben Bilder gesehen und ich mag sehr Karl Friedrich Schinkel und Caspar David Friedrich. Sie waren hochbegabt.

Es war eine sehr schöne Reise.

Lors de notre voyage à Berlin, nous avons pu découvrir la vie en Allemagne, ainsi que la culture de la ville. J’ai adoré, car cette ville est impressionnante avec les grands immeubles de différents styles, permettant de mélanger les bâtiments modernes avec les anciennes bâtisses. Il est difficile de s’imaginer que la ville ait été rasée lors de la Seconde Guerre mondiale. 

Si le musée d’art moderne ne pas plus plu que cela, j’ai adoré la partie romantique, et notamment Caspar David Friedrich, qui est l’un de mes favoris. 

Lors de notre passage au mémorial de l’Holocauste, nous avons traversé les blocs jusqu’à l’autre bout, et la sensation de marcher parmi des tombes comme parmi les morts, était très déstabilisante, mais malgré cela j’ai apprécié car le mémorial nous faisait réellement ressentir quelque chose de fort sur leur passé.  

Le dernier jour, nous avons fait une visite guidée du mur de Berlin, et j’ai été très touchée par les histoires des personnes mortes en essayant de traverser de l’autre côté. 

Pour conclure, après avoir étudié en cours l’histoire de l’Allemagne, et notamment de Berlin, ce voyage m’a permis de prendre conscience de la réalité des faits que nous essayions en vain d’imaginer depuis notre salle de classe. Je réalise maintenant la présence bien concrète de ce mur qui a séparé la ville tant d’années, et les horreurs qui ont été produites au siècle passé. Et cependant, la ville s’en est remise, et respire à présent la vie et le dynamisme. L’Allemagne avance, mais sans oublier son passé lourd pour autant. 

Besichtigung des Holocaust-Mahnmals und der Neuen Wache

Alte Nationalgalerie

Stephila, Nassima, Anaïs :

Berlin: ein lebendiges Museum

Modernität und Geschichte kreuzen, verschmelzen und ergänzen einander zu einer kosmopolitischen, heterogenen Stadt, die Neugier erweckt.

Deutschland kann als junges und aufstrebendes Land betrachtet werden, wenn man seine Geschichte vom Ende des Zweiten Weltkrieges bis zur Wiedervereinigung der beiden ideologisch gegensätzlichen Staaten verfolgt.

In ganz Berlin bestehen historische Spuren. Sie spiegeln sich in Architektur, Kunst, Erinnerungsorten und Denkmälern wider, die die verschiedenen Aspekte, die Deutschland besitzt, veranschaulichen. Vom Brandenburger Tor über den Potsdamer Platz bis zu den Resten der Mauer stellt Berlin die Folgen der Kriege und der Teilung sowie die Entwicklungen in Deutschland perfekt dar.

 

Berlin : un musée vivant

Modernité et histoire se croisent, se mélangent et se complètent pour bâtir une ville cosmopolite, hétérogène, et pleine de curiosité.

L’Allemagne peut être considérée comme un pays jeune et en pleine ascension, si l’on retrace son histoire à partir de la fin de la seconde guerre jusqu’à la réunification des deux Allemagnes longtemps opposées idéologiquement. 

À travers tout Berlin, les traces historiques perdurent. Elles se reflètent par l’architecture, l’art, la préservation de la mémoire, hommage au passé glorieux et malheureux, lesquels illustrent les différents aspects que possède l’Allemagne. De la porte de Brandebourg, en passant par la Potsdamer Platz jusqu’aux restes du mur, Berlin garde encore les séquelles des périodes par lesquelles est passée l’Allemagne.

Mauerreste am Potsdamer Platz

Besichtigung der Mauergedenkstätte